国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象PC28下载官网,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
300嵇冠信x
律师评高空抛粪全楼验DNA:最高刑责➋❊
2025/12/24 推荐
187****6927 回复 184****3072:西纳·洛桑旦贝坚赞活佛逝世,享年81岁♱来自邵阳
187****8161 回复 184****711:为什么苹果宁愿在寸土寸金的手机里塞磁铁也不愿意加个屏下指纹?🌁来自安宁
157****3161:按最下面的历史版本🚋♓来自益阳
4006冉冠哲383
徐文荣,被判14年⤴🎒
2025/12/23 推荐
永久VIP:“我从没见过孩子晚上写作业”,爸爸和孩子约定考过90分随便玩,说到做到❉来自昆明
158****7974:国家将继续投放六万吨中央储备冻猪肉🈚来自临沂
158****9821 回复 666💺:昆明高铁换乘地铁不免安检♲来自南平
476潘涛慧za
建设农业强国共筑美好生活🐚👺
2025/12/22 不推荐
房承琴bq:Gocator 4000系列3D同轴线共焦传...🍾
186****4047 回复 159****3232:2024大湾区电影音乐晚会阵容公布,成龙、李克勤等歌手登台🗜