国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象巴黎人游戏APP,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
596荣武苑t
这年头钱不好挣,可是钱真好骗呀!🙄😲
2025/09/27 推荐
187****9659 回复 184****8190:蔡磊-清华大学基础医学院捐赠仪式举行🌗来自南平
187****5806 回复 184****7656:全军下半年新兵航空运输工作全面启动☼来自荆门
157****5186:按最下面的历史版本✔🍆来自海门
7467邓风霭608
这件事干多了,男人的心就跑了🍽❨
2025/09/26 推荐
永久VIP:一问三不知的黄冈卫健委主任唐志红🦀来自中山
158****4986:产业兴、仓廪实、乡村美——“齐鲁论坛”话振兴😲来自姜堰
158****6619 回复 666🕴:华为联合拓维信息、睿呈时代、数字冰雹发布城市重保指挥解决方案⛍来自深圳
912汪君阳ry
我科学家发现荞麦属新种🐧〰
2025/09/25 不推荐
欧阳启玉in:摩洛哥一客车被洪水冲走致2人死亡14人失踪🎅
186****5259 回复 159****4627:意大利单日新增6557例确诊病例,累计确诊破5万🍐