国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
天博体育综合app官网登录在哪下载安装?天博体育综合app官网登录好用吗?
作者: 郭雪彪 2025年08月03日 17:57
网友评论更多
765吉先露k
推动生态体育高质量发展(体坛观澜)⛤🏇
2025/08/03 推荐
187****7287 回复 184****6559:成都互联网法庭:科技赋能 护航数字经济发展🎩来自宁德
187****7947 回复 184****5193:中国人民银行行长潘功胜出席第二届中国—葡语国家中央银行及金融家会议并致辞💝来自汕头
157****1990:按最下面的历史版本🤡😎来自重庆
430公孙菊天263
人民网三评“饭圈”之二:尊重个性,不可简单否定♪🤣
2025/08/02 推荐
永久VIP:人民网评:高水平社会主义市场经济体制是中国式现代化的重要保障🍝来自晋江
158****4982:国际空间站远征72组 - September 11, 2024🌉来自三亚
158****1450 回复 666👾:陈乔恩婚礼大合照➢来自伊宁
158荀天强lq
综述|美国新药价格高企背后🍐🕙
2025/08/01 不推荐
窦秀蓉hn:04版要闻 - 开放的大门越开越大(奋进强国路阔步新征程)🤳
186****2255 回复 159****9572:云南香格里拉松茸畅销日本🌊